번역완료/6. 리오(Rio, 2011)

what do you know?

잔인한 詩 2011. 7. 10. 13:54
반응형
페르난도가 블루와 주얼이 갇힌
새장을 들고 세 악당의 소굴로 들어 오자

두목인 마르셀이 페르난도에게 하는 말이다.
what do you know?

전체 대사 문장은...
Well, what do you know?
Good work, Fernando.

근데 이놈의  what do you know?
이 전혀 문맥에 맞지가 않는다.
뭘 아냐고?
니가 우리 소행이 뭔지 아냐고 묻는 것도 아닐테고
뜬금없이 뭘 아냐고 묻다니 정말 앞뒤가 맞질 않았다.

청취로 들어봐도 이 문장이 맞는데...
하면서..답이 안 나와
결국 검색을 해봤다..
혹시나 하고


 
5. whadayaknow 8 thumbs up
An abbreviation of the rhetorical question: “what do you know?”; a typical Australian expression of surprise.
Hey!, "whatsoever" IS a word, whadayaknow!
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=what+do+you+know%3F


결국, 놀라움의 표시란 것이다.
그럼 문맥이 맞는 것이다.
꼬맹이 페르난도가 두 마리 앵무를 잡아오니
감탄할 수 밖에 없다는 설정. 음..^^;;
반응형