번역완료/6. 리오(Rio, 2011)

not cool

잔인한 詩 2011. 7. 9. 02:15
반응형
두 번이나 나오는 대사다.

라이절이 과거의 지 자랑했을 때..
블루가 한 말이며
비행기에서 라이절에게 탈출하려다 또 다시 잡혀서
블루가 한 말이다.

대충 감은 오지만...
우리 국내 사이트엔 마땅히 답이 없다.


1. Not cool 74 up11 down
An expression on how something is... well, not cool. Very similar to the following expression: gayretardedlame, etc.
"Dude, you got drunk and danced naked in the middle of the freeway while singing "Jingle Bells" in Spanish?!" 

"Dude, I know. Totally not cool." 
_ _ _ _ 

Not cool situation: When you get an "F" on your math test because you studied the wrong chapter... three minutes prior to the test ^_^ 
_ _ _ _ 

*Bitch slap* <---- Not cool. 
_ _ _ _ 

Boyfriend: "I have something to tell you..." 
Girlfriend: "You love me? =)" 
Boyfriend: "Uh, I'm gay." 
Girlfriend: "What? NOT AGAIN! This is SO not cool"
2. not cool 10 up6 down
Failing to be cool. Trying to be cool and being just pathetic.
-John: Hey, girls! Look at my new trainers! I think they're great! 
-Kate (to her friends): This guy is just not cool.
cool pathetic stupid ass sad 
by sicko2 Mar 2, 2008 share this

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=not+cool


상태가 안 좋다?
맛이 갔다?
반응형

'번역완료 > 6. 리오(Rio, 2011)' 카테고리의 다른 글

자막 내 물결표(~) 써도 괜찮은 것일까?  (0) 2011.07.10
oh 를 "오"로 번역해도 될까?  (0) 2011.07.10
The 'broad-first' nook  (0) 2011.07.10
1차적인 마무리가 끝났다..장장 15 시간 이상을 쉬지 않고 달려서  (0) 2011.07.09
Capowaya Kinga  (0) 2011.07.09
get my freak on  (0) 2011.07.09
One down and one to go  (0) 2011.07.09
Cheese and sprinkles  (0) 2011.07.09
say you say me  (0) 2011.07.08
you get my point  (0) 2011.07.08