반응형
블루와 주얼이 티격태격하고 나선
주얼이 날아서 떠나자
랄피는 둘은 한 몸이요
로미오와 줄리엣이라 한 뒤
참 끝엔 둘다 죽지라고 한 뒤에 하는 말이다.
대충 감이야 잡히는 말이지만...
돌다리도 두드리면서 가자...
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=you+get+my+point
내 말 이해하지?
내 말 뜻 알지?
정도인 듯싶다.
주얼이 날아서 떠나자
랄피는 둘은 한 몸이요
로미오와 줄리엣이라 한 뒤
참 끝엔 둘다 죽지라고 한 뒤에 하는 말이다.
대충 감이야 잡히는 말이지만...
돌다리도 두드리면서 가자...
1. | ygtp | 3 thumbs up |
Short for "you get the point".
Usually said after you give an exaggerated statement that is probably not true, but suffices enough to get your point across.
Mary: that guy David is such a horndog, he's knocked up half of the girls at my school
Anna: really? Mary: no but ygtp |
내 말 뜻 알지?
정도인 듯싶다.
반응형
'번역완료 > 6. 리오(Rio, 2011)' 카테고리의 다른 글
not cool (0) | 2011.07.09 |
---|---|
get my freak on (0) | 2011.07.09 |
One down and one to go (0) | 2011.07.09 |
Cheese and sprinkles (0) | 2011.07.09 |
say you say me (0) | 2011.07.08 |
Plenty (0) | 2011.07.08 |
I got you (0) | 2011.07.08 |
drop it low (0) | 2011.07.08 |
Over 1 foot 2 길이 단위의 문제 그리고 이상, 이하 그리고 초과, 미만을 영어로! (0) | 2011.07.05 |
Blue Macaw 푸른마코앵무 (0) | 2011.07.01 |