반응형
9년전 영화인데도 아직 말이 살아 있다.
~노무 새끼란 표현이 잘 쓰이는 것같다.
이름 대신에 새끼란 표현이 친근감이나 적대감을 표현할 수 있다.
불난 집에 가스벨브 열다?
삥까다
문장의 주어를 반복함으로써 강조를 해도 어색하지 않았다.
난 ...
난...
난...
대충 뭐 이런 식...
여전히 한국영화 답게 성명 뒤에 ~이가 잘 붙는 것같다.
이걸 차용할 수 있을까? 외국영화에?
브라운이, 니가 감히?
블랙이 너 이 새끼
흠..괜찮은 것같다...
너 내가 누군줄 아냐?
~고교 몇 회 누구 아무개야...
호언장담할 때 표현으로 좋을 것같다.
거드름 피울 때도...
감을 잃었냐
이 씨발새끼...
항상 강조적으로 이 가 붙고 있다.
반응형