번역완료/4. 시험[이그잼](Exam, 2009)

stress scenario

잔인한 詩 2010. 8. 20. 16:06
반응형
여기서 막혀서 작업이 중단되었다.

쉽게 가긴 싫다.

스트레스도 시나리오도 외래어이지만...
stress scenario 자체가 다른 의미가 있지만..
내성 시나리오라든지...
스트레스 가상안이라든지...
이런 식의 어정쩡한 표현은 싫다.

난 찾고 싶다. 우리말로서..창조하고 싶다.

또 사전 편찬자가 되어야한다.

......

짜증난다...세 시간째 저뜻을 찾아 헤매고 있다. 딱부러지게 설명한 곳이 없다.  

http://www.bcb.gov.br/ingles/estabilidade/2002_nov/ref200201c4i.pdf
Stress scenarios are simulations used to evaluate capital adequacy
in relation to the Basel capital ratio on a specific date. Their
purpose is to measure the capacity of the Capital Base (PR) of
banking institutions that are members of the National Financial
System (SFN) to withstand changes in their Required Net Worth
(PLE) caused by sharp oscillations in credit risk, exchange rates
and preset interest rate.
에서 유추해야할까? 땅을 너무 깊게 파고 있는 것은 아닐까? 숲을 보질 못하고 나무에만 집착하는 것이 아닐까?
반응형