해리 포터 5부는 제대로 번역될까 오역과 잘못된 음역, 수정되어야 한다 03.06.25 14:08 ㅣ최종 업데이트 04.02.09 13:47 김나희 (redist) 사람들이 우르르 읽는 책은 잘 읽지 않는 성격이어서, 해리 포터도 뒤늦게 읽은 편이다. 2년 전, 친구가 영국판 해리 포터(Bloomsbury 출판사의 페이퍼백)를 선물했고 읽기 시작하니 매우 재미있었다. 영어에 대한 열등감이 많았는데 어린이도 이해할 수 있는 문장 구조와 어휘가 사용된 책이긴 하지만 영어 책을 다 읽었다는 기쁨도 컸다. ▲ 해리 포터 5부 ⓒ 리건 얼마 후, '문학수첩'에서 나온 해리 포터 한글판을 뒤적뒤적하다가 원서와 내용이 약간 다른 부분을 발견했다. 그 뒤에 좀더 자세히 찾아보니, 봐줄 수 없을 정도로 번역이 잘못된 부..