번역이란 외국어로 된 원문을 또는 한국어로 된 원문을 그 해당국가의 문화, 사회적 관습, 대상을 고려해서 원문누락과 오역없이 정확하게 전환시키는 일련의 과정이다. 따라서 사전에 동의한 한 가지 언어로 특정 개인이 종사하고 있는 업무상 필요한 자료를 가시적인 결과물이 아닌 관념적(순간적 판단)으로만 이해 하거나 상대방과 의사소통을 하는 것과는 그 차원이 다르다. 전문 번역을 하기 위해서는 해당 외국어의 다양한 분야와 많은 문장 및 표현 등을 끊임없이 배우고 익혀야 한다는 점에서 볼 때, 특정 분야에 한시적으로 인정받은 자가 장래적으로도 잘 할 것이라고 단정지을 수는 없으며, 지속되는 프로젝트에서 거듭나는 모습을 보여주는 자만이 그 실력을 인정받게 되는 것이다. 따라서 해당 외국어에 대한 체계적인 소화력을 ..