번역완료/8. 상생[윈 윈](Win Win, 2011)

코치 coach 와 감독의 차이

잔인한 詩 2011. 8. 26. 14:56
반응형
이 영화에선 세 명이 코치라 명명된다.

주인공 마이크, 그리고 조연 비그, 테리다...

수많은 외국영화를 보면서 우리네 정서에는 다 감독은 감독이요, 코치는 코치인데..

왜 그네들은 구분을 안 하는 것일까? 아니면...
내가 모르는 것일까 조사를 해봐야했다..
그래야.. 우리식 정서에 맞는 번역을 할테니까.. 

 
우리말에서는 여러 분야에 사용되는 단어입니다..
영화감독, 축구감독, 무술감독...
즉, 지도하고 지휘하는일. 또는 그 일을 하는 사람을 일컫지요..

영어에서는 구분을 지어서 표기하죠..
영화감독은 director란 단어를
스포츠에서의 감독은 coach란 단어를 쓰죠

번역하면 같은 감독이라는 뜻인데..
영어적 의미에서는 약간의 차이때문에..스포츠감독을
coach로 하는것이죠..

 
http://ask.nate.com/qna/view.html?n=891850

매니저와 헤드코치의 차이

 

미국에선 유일하게 야구 감독만을 ‘매니저(Manager)’라고 부른다.

야구를 제외한 다른 스포츠 감독은 모두 ‘헤드코치(Head Coach)’다.

 

야구 감독이 ‘매니저(경영자)’로 불리는 데는 다 그만한 이유가 있다.

일단 업무량이 엄청나다. 또한 단순히 야구만 하는 것이 아니라 모든 것을 경영자의 입장에서 총괄해야 한다. 미식축구, 미국 프로농구 등도 있지만 미국 프로야구같이 1년에 100경기를 넘게 소화하는 감독은 없다. 1년 내내 스트레스에 시달린다. 3시간이 넘는 경기 동안 아웃카운트 하나마다 끊임없이 작전을 지시해야 하고 50명이 넘는 선수들의 심리상태를 파악하고 항상 세심하게 돌봐야 한다.

그뿐인가. 수많은 취재진을 상대해야 한다. 선수단 지휘권에 틈만 나면 간섭하고 싶어하는 구단 관계자도 견제해야 한다.

한국에선 감독을 부하직원쯤으로 아는 구단 고위층과 원활한 관계를 유지하는 것도 중요한 업무 중의 하나다.

 

신동아. 2003 년 01 월 01 일 (통권 520 호)

김화성 기자의 스포츠 別曲 "감독들은 왜 목이 잘리는가?" 중 일부

 
http://ask.nate.com/qna/view.html?n=5305427


결국, 코치란 집합 안에 원소로서 코치가 들어가고, 게중에 Head coach가 우리나라 치면 감독이란 것이다.
이 영화에서 마이크는 감독, 나머지 둘은 코치라고 번역하고 있는데 맞게 한 것같다.
반응형