반응형
전에 번역했던 실사 <폴리>도 앵무새 얘기였는데...
조카들을 위해 뭐라도 번역해볼 양...선택한 것이 비록 애니이지만...
앵무새 얘기다...
안타깝게도
한국서 전세계에서 제일 먼저 개봉한단다 ;;;
개봉해서 번역하려는 것이 아니라...
imdb에서 좋은 평점에 미리 찾아서 본 영화라 번역해볼 만한 가치가 있어서 하려는 것인데...
뭐 오해를 사도 어쩔 수 없을 듯싶다.
애니를 번역하긴 첨인데...
잘 할 수 있을런지 의문이다...
그래도...
mkv라서 애먹인 <우리가 떠날 때>완 달리 avi 파일이라 한방에에서 동시로 돌아가주리라...
반응형
'번역완료 > 6. 리오(Rio, 2011)' 카테고리의 다른 글
Plenty (0) | 2011.07.08 |
---|---|
I got you (0) | 2011.07.08 |
drop it low (0) | 2011.07.08 |
Over 1 foot 2 길이 단위의 문제 그리고 이상, 이하 그리고 초과, 미만을 영어로! (0) | 2011.07.05 |
Blue Macaw 푸른마코앵무 (0) | 2011.07.01 |
"No" 와 안되다/안 되다 (0) | 2011.07.01 |
I got it & you got it (0) | 2011.06.27 |
thrust, lift, drag and wait --> thrust, lift, drag and weight (0) | 2011.06.27 |
flap 보조익--> 보조날개 (0) | 2011.06.27 |
flight fundamentals, vector angle, wind shear 찾느라 보낸 수 시간..그리고 쉽고 정확한 용어선택 (0) | 2011.06.27 |