번역완료/7. 음악은 소음이다(Sound of Noise, 2010)
catch fiddling
잔인한 詩
2011. 8. 12. 08:35
반응형
전체적으로 번역할 때도 걸렸던 부분이다.
퇴고의 중간 즈음 왔을 때 또 걸린다.
상황는 아마디우스가 사건을 조사하기 위해
파쏜이 다녔다는 학원에 찾아가고
그 교수가 주절거리는 대사다.
전체 훑기식의 번역 당시 도무지 답을 알 수 없는 것을 다시 재조사 하고자 한다.
fiddler는 바이올린 켜는 사람
이지만...종합적으로 봤을 때
비하하는 의미를 담고 있다고 할 수 있다.
바이올린을 깽깽이라고 하듯이..
사전의 예문에서 많이 나오듯이..
손장난 친다는 것이고
음악 교수가 하는 말임에 따라..
바이올린을 넣어줘야하고 대사에...
바이올린 갖고 장난친다는 뜻으로 분석된다.
퇴고의 중간 즈음 왔을 때 또 걸린다.
상황는 아마디우스가 사건을 조사하기 위해
파쏜이 다녔다는 학원에 찾아가고
그 교수가 주절거리는 대사다.
전체 훑기식의 번역 당시 도무지 답을 알 수 없는 것을 다시 재조사 하고자 한다.
Roby Lakatos - A devil violinist (or fiddler)?
결국 fiddling 은 하찮은, 손장난fiddler는 바이올린 켜는 사람
이지만...종합적으로 봤을 때
비하하는 의미를 담고 있다고 할 수 있다.
바이올린을 깽깽이라고 하듯이..
사전의 예문에서 많이 나오듯이..
손장난 친다는 것이고
음악 교수가 하는 말임에 따라..
바이올린을 넣어줘야하고 대사에...
바이올린 갖고 장난친다는 뜻으로 분석된다.
반응형