번역완료/6. 리오(Rio, 2011)

One down and one to go

잔인한 詩 2011. 7. 9. 00:37
반응형
라이절이 새장 안에 갇힌 주얼에게 하는 말이다.

검색을 해보니 노래 제목도 같고...
가만히 보니 이 영화의 대사는
노래 제목을 가지고 참 많이 사용하는 것같다.

아래와 같은 검색 결과를 얻었다.


 
One Down, Two to Go 10
03.07.23 09:48
답변 2조회 157
네티즌공감
무슨 말인가요?

어떤 상황에서 쓰는 말인지 가르쳐 주세요.


영화에서도 자주 나오는 표현이죠.

그대로 해석하면 '하나는 해결됐고, 둘이 남았다' 는 뜻입니다.
주인공이 1:2로 싸우는 장면에서 만약 'one down, one to go' 한다면 하나는 쓰러뜨려놓고 나머지 하나와 대결하는 장면이겠죠;; 

쓰이는 곳은 여러 군데가 있지만 대충 그런 뜻으로 쓰입니다.

 
http://ask.nate.com/qna/view.html?n=3293433





반응형