번역포기/싸대기 날려 Bitch Slap 2009
Bitch Slap 2009 ㅡ 제목이란 옷을 벗겨 본문이란 속살을 들여다보다
잔인한 詩
2010. 8. 22. 05:26
반응형
|
일종의 건드림이라고 하겠다.
그래야 하든말든 이 방황을 조금이라도 마칠 수 있으니까...
이걸할까 말까를 2주간 고민했다.
한다면 어디다 초점을 맞춰야할까?
은어, 욕...특히 여성들끼리 쓰는 것이다.
사실...이걸 번역해보고자...
우리 영화를 봐야했다.
피도 눈물도 없이...육혈포강도...색즉시공 1...유감스러운 도시 등등
사실 목적을 갖고 볼려고 한 건 피도 눈물도 이고..
나머진...보다보니 운좋게도 여자들의 욕이 나와줬다.
뭐가 다를까?
남자들이 여자에게 하는 욕이랑
남자들끼리 하는 욕이랑
여자들끼리 하는 욕...
욕도 그렇지만...분명히..
사전에도 나오지 않을 단어가 수두룩했다.
두 가지 도전을 하고자한다.
첫째, 여태 연구해왔던 외국욕을 우리욕답게 번역하기...
실사구시!!!
둘째, 전문용어에서 욕까지 언어의 시야를 확대하기...
사전편찬 제 2도전기!!!
건드려야 지속된다...
반응형